你觉得:英国该不该救那些被困在战区的婴幼儿-新闻学概论
点击关闭
您现在的位置新闻摄影作品首页>>国际新闻>>正文

做出rescue-你觉得:英国该不该救那些被困在战区的婴幼儿

澳媒揭马蹄露真相

圖 via PA救援人員面臨的危險是一方面,救回來之後可能引發的一系列問題也令人擔憂。

可不能救敌人啊!

他們進入敘利亞的時候尋求政府協助了嗎?沒有。所以為什麼逃出敘利亞需要政府幫助了?

The decision, revealed by The Times, will likely spark criticism from childrenaposs charities arguing that innocent youngsters should not be made to pay for their parents' mistakes.

然而英國網友對政府做出的這項決定難得表現出一致,他們紛紛拍手叫好。

He concluded that it was too dangerous to dispatch military or civilian personnel to rescue babies and minors who have British citizenship from camps in northern Syria.

文:A君資料/圖:The Times, Dailymail

The Timeshas learnt.

To use that well known phrase"for the many not the few", Sajid Javid made this decision for the security of the UK

英國網友拍手叫好:「與我們無關」。

Sajid Javid made the decision in one of his last acts as home secretary before his promotion to Chancellor of the Exchequer last month,

圖 via The Times

Excellent decision. It's great to see a few UK politicians showing they have some balls.

None of it is our responsibility, we didn't send them there, their children aren't anything to do with us.

不管危不危險,當初去那裡是他們自己的選擇。

任何不同意這一決定的人都應該讓他報名去參加救援任務,自己置身危險之中去吧。這個險不是他們自己冒,當然能大聲嚷嚷着把他們救回來。要麼你直接行動,要麼就閉嘴!

《泰晤士報》獲悉,這一決定是現財政大臣賽義德⋅賈維德在他上個月還擔任內政大臣時做出的。

引用「為了多數而不是少數」這句名言,賽義德⋅賈維德做出這個決定是出於英國安全的考慮。

《泰晤士報》披露的這一決定極有可能會引發兒童慈善機構的批評,他們認為父母的錯誤不應該由無辜的孩子來背負代價。

你覺得英國該不該救那些被困在戰區的嬰幼兒?

除了救援人員面臨的風險外,還有人擔心,被剝奪公民身份的父母可能會利用這些被救出的孩子,根據人權法索要英國公民身份。

完全不是我們的責任,不是我們把他們送到那裡的,他們的孩子和我們也沒有任何關係。

近日,《泰晤士報》消息透露,英國政府已作出最終決定:就讓他們在戰亂地區聽天由命吧。

很棒的決定。終於看到一些英國政客有種的表現了。

Alongside the risk to rescuers, there were also concerns that parents who had been stripped of their citizenship could use their repatriated children to claim British citizenship under human rights laws.

他的結論是,派遣軍隊或非軍事人員,從敘利亞北部的營地救出有英國公民身份的嬰兒和未成年人太危險了。

英國政府裁定,困在戰區的英籍外國戰士的孩子命運如何只能由上天決定了。

Anyone who disagrees with this decision should be free to sign themselves up to be party of any rescue mission and put their own lives in danger. It's okay shouting to bring them back without putting themselves in danger to do so. Put up or shut up!

▲ Children and babies of British ISIS fighters stuck in Syria will be left to their fate (via Dailymail)

Did they ask for government assistance to get into Syria? No. So why should they have government assistance to get out of Syria?

▲ Isis babies will not be brought home (via The Times)

自從聖戰新娘沙米瑪•貝居姆請求回國生子以來,英國聖戰分子遺孀及孩子就成為不少人權組織的關注重點。他們時不時走上街頭遊行,要求政府保護仍被困在敘利亞的英國公民,尤其是婦女兒童。

Children of British foreign fighters stuck in warzones will be left to their fate, the government has ruled.

今日关键词:澳媒揭马蹄露真相